詞條
詞條說明
實例會話: 女:フライヤの営業(yè)部でございます。 男:もしもし、陳さん、李だけど、課長いる? 女:今日は九時半に出社の予定だけど。 男:そうか。じゃ、ちょっと伝えてもらいたいことがあるんだけど。 女:うん、何。 男:実は、風邪を引いて熱を出しちゃって、39度ぐらいあるんだよ。それで、今日は休ませてもらうって伝えてもらえない? 女:うん、わかった。お大事に。 男:うん。じゃ、そういうことで。よろしく
●對“自己人”不使用尊敬語 對別人而言,如果提及的人是“自己人”,就不使用尊敬語。 例如,對家族外的人談及自己的家人長輩,對別的部門談及自己部門里的同僚上司,對他公司人員談及自己公司內部人員。 (1)お父さんは毎朝7時に家を出られます。× 這句話如果對外人述說,父親對“我”而言是自己人,此時不需要對父親這個稱呼以及父親的動作使用敬語。 ?父は毎朝7時に家を出ます。○ (2)部長はただいま席をはずさ
1.~とともに A意味 和…一起 接続 [名]+とともに ① お正月は家族とともに過ごしたい。/希望和家人一起過新年。 ② 大阪と東京とともに日本の経済の中心地である。/大阪和東京都是日本的經濟中心。 B意味 …的同時 接続 [動-辭書形] [い形-い] +とともに [な形-である] [名-である] ① 小林氏は、學生を指導するとともに、研究にも力を入れている。/小林先生從事學生指導工作的同時,也
高中日語階段,必修二中有兩個助詞「で」和「から」,它們在日語中都有表示制造物品所使用的原材料這一意思,這類相似的助詞也是*常客。 從語言角度分析,中國人在說話中提到“制造”時,不會分的很詳細,而日本人則會分的比較詳細,不同的制造過程要用不同的詞語來表達,因此才出現(xiàn)了中國人看著很相似的兩次助詞。在學習時,請嘗試帶著日語思維。 日語助詞「で」 首先來看**個日語助詞,如果我們能夠從物體的表面看出制作
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯(lián)系人: 周老師
電 話:
手 機: 13332417040
微 信: 13332417040
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com
公司名: 沈陽新干線外國語培訓學校
聯(lián)系人: 周老師
手 機: 13332417040
電 話:
地 址: 遼寧沈陽沈河區(qū)北站路53號財富中心B座1001室
郵 編:
網 址: xin1230.b2b168.com

¥200.00



¥10000.00

探秘三月雨:可持續(xù)發(fā)展與高性價比的*傳播成員
¥30000.00


¥68800.00




¥1000.00

¥150.00