詞條
詞條說明
我正在中國香港讀研,聽說有個*講座交流會,閑來無事就去聽了聽,講的是關於翻譯這個職業,一開始他就說了這樣一句話:“翻譯,重要而富於挑戰”。他緊接著舉了幾個例子:當年美國*尼克森*訪華,當時擔任翻譯的章含之在翻譯時把中美之間的距離單位由“公里”錯翻成了“米”,當時只有周**聽了出來,并跟她和藹地說,“好像太近了吧”。1988年1月20日,國家**人會見挪威首相布倫特蘭夫人。**人說,“我今年84歲
精通兩種及以上語言:醫藥翻譯需要對兩種及以上的語言有深刻的理解,需要精通目標語言和源語言之間的差異、文化背景和表達方式。 熟練掌握醫學術語:醫藥翻譯需要掌握大量的醫學專業術語,包括物名稱、、檢查方法等,必須理解其在醫學上的準確含義和用法。 具備醫學背景知識:熟悉醫學基礎知識、藥理學、病理學等方面常見的基本概念,對醫院流程和臨床試驗等方面也應有了解。 準確無誤地翻譯:醫藥翻譯對術語和用語要求非常高
企業或個人找北京翻譯公司解決翻譯問題,常見的有筆譯、口譯方面的翻譯,當然具體劃分的話,有會展口譯、商務談判口譯、文檔翻譯等等,對于一家正規的北京翻譯公司來說,一定是有自己更擅長的翻譯類型或翻譯領域。例如口譯翻譯公司,就必須要大量的簽約譯員,在客戶有口譯陪同需求時,提供客戶需要有對口的專業譯員,在筆譯翻譯方面,則是根據語種不同,選擇對應語種的翻譯公司。今天想要大家分享一份北京翻譯公司選擇指南,希望能
隨著經濟**化的快速發展,各國之間的經貿往來與合作日益密切??谧g成為會議中很重要的環節。英語同聲傳譯是一種時效性強、難度系數高的語言輸出行為,需要譯者將原語言即時翻譯成目標語言,同樣需要確保語言輸出的速度和精準程度。下面廣州翻譯公司和大家分享一下英語同聲傳譯有哪些特點?在各國的**間會議和各種類型的國際經濟論壇中,英語同傳譯員更要提前做好大量的準備工作,熟悉要翻譯的主題內容和使用的專業術語,了解參
公司名: 深圳市優意通翻譯有限公司
聯系人: 陳嬌霞
電 話: 15302780827
手 機: 18520839759
微 信: 18520839759
地 址: 廣東深圳福田區創新科技廣場2期東座303-305
郵 編:
網 址: yyttrans.b2b168.com
公司名: 深圳市優意通翻譯有限公司
聯系人: 陳嬌霞
手 機: 18520839759
電 話: 15302780827
地 址: 廣東深圳福田區創新科技廣場2期東座303-305
郵 編:
網 址: yyttrans.b2b168.com