詞條
詞條說明
大家需要知道航空航天是人類拓展大氣層和宇宙空間的產物。經過百余年的快速發展,航空航天已經成為21世紀較活躍和較有影響的科學技術領域之一,該領域**的重大成就標志著人類文明的較新發展,也表征著一個國家科學技術的**水平。雖然迄今為止的航空航天活動只是人類離開地球的較初幾步,但它的作用已遠**出科學技術領域,對政治、經濟、軍事以至人類社會生活都產生了廣泛而深遠的影響。隨著**往來愈加密切,航空航天領域對
大家應該知道,如果按照分布面積而言,較流行的語言當屬英語,因為英語不僅是近60個主權國家的官方語言或官方語言之一,也是學習較廣泛的*二語言。自17世紀以來,英語在英國和美國的廣泛影響下在世界各地傳播,通過這些國家的各類印刷和電子媒體,使得英語已經成為**主導語言之一,而且在許多專業環境下也有主導地位,比如科學、導航和法律等方面。 隨著國內全面普及英語工作的順利展開,如今大街上的年輕人大多數都接觸過
如果非要說兩者的區別,北京翻譯公司認為就兩種口譯模式的使用情況來說,交替傳譯多用于規模較小且只涉及兩種工作語言的場合,如外交會晤、雙邊談判、訪問考察、小范圍磋商、記者采訪、**和準**程序、宴會致詞、新聞發布會以及時間短的小型研討會等。而同聲傳譯,由于其具有不占用會議時間的優勢,已發展成為會議口譯中較常用的模式,廣泛應用于各種**場合。今天,北京翻譯公司想和大家分享幾個交替傳譯中比較實用的技巧,希
和其它行業一樣,翻譯行業里也存在很多翻譯技巧,所謂翻譯技巧指的是翻譯的具體手法,即翻譯原文時在某些場合需要對譯文作哪些相應的調整和變。翻譯技巧的依據就是原文和譯文在語言、語法及表達方式上的異同。由于各語言的表達不同,用譯文來表達原文信息時,需要在詞句上作哪些改變才能表達出與原文相同的意思。今天北京翻譯公司就和大家分享一下常用的翻譯技巧有哪些。首先就是選詞用字的翻譯技巧。翻譯的主要任務是理解原文的正
公司名: 北京知行聯合翻譯有限公司
聯系人: 李老師
電 話: 010-68812830
手 機: 18618370197
微 信: 18618370197
地 址: 北京石景山蘋果園宏開花園
郵 編:
網 址: zhixingfy.b2b168.com
公司名: 北京知行聯合翻譯有限公司
聯系人: 李老師
手 機: 18618370197
電 話: 010-68812830
地 址: 北京石景山蘋果園宏開花園
郵 編:
網 址: zhixingfy.b2b168.com